
Ослушайся герцога, если посмеешь
Вдалеке от блеска и суеты столицы Империи, в мрачном поместье, чьи стены словно пронизаны ветрами сплетен и слухов, обитает женщина, которую нарекли "проклятой вдовой". Лили, бледная и загадочная, всеми оставлена участи вестимой. Еще не унесли ветры скорбь о усопшем супруге, как ее отец, исповедуя жестокие законы долга и выгоды, наговаривает тень нового замужества. В этот раз, молвит он, невеста должна будет променять иллюзии счастья на крепость семейного благосостояния. Загадок нового жениха − недомолвок, недосказок и неясностей клубок. В его имении, герцогской усадьбе, наверняка, каждый шорох несет чьи-то тайны, каждый взгляд − чьи-то заботы, каждый вдох − чье-то могущество или слабость. Говорят, он носит маску не для игр с судьбой или чужими сердцами, а чтобы скрыть свое лицо от самой близкой обладательницы его фамильного кольца − в их спальне, в их тиши, возможно, в их одиночестве. Под шепоты церемоний и обязанностей зреет вопрос у омута Лилиных глаз: распутает ли новый супруг клубок мрачных пророчеств и семейных проклятий, или же и его имя добавится к лихой повести о вдове, которая живет, но не счастливо? Станет ли он рядом с той, что своим тяжким взглядом могла бы сковать и времен, и судьбу, и даже смерть?
Главы
97- Т.2 Гл.96→
- Т.2 Гл.95→
- Т.2 Гл.94→
- Т.2 Гл.93→
- Т.2 Гл.92→
- Т.2 Гл.91→
- Т.2 Гл.90→
- Т.2 Гл.89→
- Т.2 Гл.88→
- Т.2 Гл.87→
- Т.2 Гл.86→
- Т.2 Гл.85→
- Т.2 Гл.84→
- Т.2 Гл.83→
- Т.2 Гл.82→
- Т.2 Гл.81→
- Т.2 Гл.80→
- Т.2 Гл.79→
- Т.2 Гл.78→
- Т.2 Гл.77→
- Т.2 Гл.76→
- Т.2 Гл.75→
- Т.2 Гл.74→
- Т.2 Гл.73→
- Т.2 Гл.72→
- Т.2 Гл.71→
- Т.2 Гл.70→
- Т.2 Гл.69→
- Т.2 Гл.68→
- Т.2 Гл.67→
- Т.2 Гл.66→
- Т.2 Гл.65→
- Т.2 Гл.64→
- Т.2 Гл.63→
- Т.2 Гл.62→
- Т.2 Гл.61→
- Т.2 Гл.60→
- Т.2 Гл.59→
- Т.2 Гл.58→
- Т.2 Гл.57→
- Т.2 Гл.56→
- Т.2 Гл.55→
- Т.2 Гл.54→
- Т.2 Гл.53→
- Т.2 Гл.52→
- Т.1 Гл.51→
- Т.1 Гл.50→
- Т.1 Гл.49→
- Т.1 Гл.48→
- Т.1 Гл.47→